Само собой разумеется, что все это - несколько искусственные разграничения, так как очевидно, что языковая система и языковой материал - это лишь разные аспекты единственно данной в опыте речевой деятельности, и так как не менее очевидно, что языковой материал вне процессов понимания будет мертвым, само же понимание вне как-то организованного языкового материала (т.е. языковой системы) невозможно. Здесь мы упираемся в громадную и мало исследованную проблему понимания, которая лежит вне рамок настоящей стетьи. Скажу только, что понимание при отсутствии переводов может начинаться лишь с того, что два человека с одинаковым социальным прошлым, естественно или искусственно (научно) созданным, будучи поставлены в одинаковые условия деятельности и момента, возымеют одну и ту же мысль (я имею в виду реальное столкновение двух людей, лишенных каких бы то ни было средств взаимоного непосредственного понимания и перевода, например европейского исследователя и, скажем, южноамериканского примитива в естественных условиях жизни этого последнего).
Далее, что еще важнее, система языковых представлений, хотя бы и общих, с которой обыкновенно отождествляют языковую систему, уже по самому определению своему является чем-то индивидуальным, тогда как в языковой системе мы, очевидно, имеем что-то иное, некую социальную ценность, нечто единое и общеобязательное для всех членов данной общественной группы, объективно данное в условиях жизни этой группы (ср. ниже, стр. 28 и сл.).
不用说这一切都某种程度上人为的区分,因为很显然语言体系及语文材料是只不同方面的这一经验,唯一的演讲活动,并因为它是不那么明显的语言材料的进程外的理解就会死,外面的正式的语言材料 (即语言系统) 非常相同的理解是不可能。在这里,我们设置对伟人和很少研究的问题在于这 stet′i 范围的理解。只会在没有翻译的理解可以开始只有两个人来自相同的社会背景下,自然或人工的事实 (科学型) 创建由正处于在相同的工作条件和时间将会有同样的事情 (我的意思是,两人的真正冲突剥夺任何的手段 vzaimonogo 立即理解与翻译,举个例子,欧洲的研究人员和在中,说,在后者的野外生活的南美原始)。Далее, что еще важнее, система языковых представлений, хотя бы и общих, с которой обыкновенно отождествляют языковую систему, уже по самому определению своему является чем-то индивидуальным, тогда как в языковой системе мы, очевидно, имеем что-то иное, некую социальную ценность, нечто единое и общеобязательное для всех членов данной общественной группы, объективно данное в условиях жизни этой группы (ср. ниже, стр. 28 и сл.).
正在翻譯中..