ConclusionAgain, I have to stress that the difference screenshots are 的中文翻譯

ConclusionAgain, I have to stress t

Conclusion

Again, I have to stress that the difference screenshots are brightened for better viewing and are not as severe as they initially appear. Almost all of these intermediate formats hold a decent amount of detail throughout rounds of recompression with the only, surprisingly, stand out failure being Avid’s implementation of their own DNxHD codec because of severe visible blocking. Apple’s official ProRes codec seems to perform the best in terms of introducing the least amount of artifacts after 5 generations.

So what exactly is the take away if you won’t see this level of compression “in the wild”? It seems that Avid’s DNxHD either has more aggressive compression or pre filtering/blurring than the other codecs which may lead it to being less suitable for a greenscreen intermediate than ProRes or Cineform. Cineform may be sacrificing color fidelity to keep sharpness and edge detail; because of its uncontrollable bitrate it may be a hard 1:1 comparison. ProRes may be striking some kind of balance between overall fidelity and sharpness. Different design philosophies from each codec
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
结论再次,我要强调屏幕截图的区别为更好地查看光明,并不像他们最初看起来的那样严重。几乎所有这些中间格式保持可观数量的较详细地轮的加压与是唯一的奇怪的是,站出来 Avid 的执行由于严重阻塞自己 DNxHD 编码解码器可见的失败。苹果官方 ProRes 编解码器似乎执行最佳后 5 代引入最少的工件。到底是什么,带走如果你看不到这种程度的"处于放任状态"压缩?似乎 Avid DNxHD 要么有更具侵略性的压缩或预滤波模糊比其他可能导致它被不太适合中级演员戏份比 ProRes 或 Cineform 的编解码器。CineForm 可能牺牲的色彩保真度,保持清晰度和边缘细节 ;由于其无法控制的比特率可能硬的 1: 1 比较。ProRes 可能达成某种形式的保真度和整体清晰度之间的平衡。不同的设计哲学从每个编解码器
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!
结论再次,我要强调的是差异截图都亮堂了更好的视觉效果,而且没有严重的,因为它们出现INITIALLY。几乎所有的这些中间格式在整个轮次再压缩的,唯一的,出人意料的是,突出失败是由于严重的可见阻挡Avid的实施他们自己的DNxHD编解码器的保持细节的像样的数目。苹果官方的ProRes编解码器似乎是执行最好的引进量最少的文物后,5代的条款。那么究竟是拿走,如果你不会“在江湖”见压缩这个水平?看来,Avid公司的DNxHD要么有更积极的压缩或预过滤/模糊比其它编解码器可能导致它被不适合比的ProRes或Cineform一个蓝绿的中间。Cineform可能会牺牲色彩保真度,以保持锐度和边缘细节; 由于其不可控制比特率也可能是一个硬1:1进行比较。的ProRes可能会打击一些整体的保真度和清晰度之间的平衡。从每个编解码器不同的设计理念



正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
结论EH

一遍,I have to应力差分screenshots are that the brightened贝特观看and are not as for as他们initially出现严重。Almost all of these中间格式可保持a decent的轮throughout微量of detail of recompression with the only stand out,被surprisingly,失稳的implementation of their own劲头十足的可见DNxHD codec因为严重的堵塞。苹果的官方ProRes codec似乎to perform the best in terms of the最小二乘介绍微量of artifacts经5代。

exactly针织品what is the带了if you不t see this level of compression”in the wild”吗?它似乎that has more劲头十足的攻击性的DNxHD either or预压缩滤波/ blurring than the other codecs which may铅it to being欠适宜for a的蓝绿中ProRes or Cineform。Cineform may be to keep sacrificing color信诚sharpness and Edge of its uncontrollable detail;因为bitrate it may be a hard 1:1比较。ProRes may be some kind of均衡between全面striking信诚and sharpness。Different philosophies from each编解码器的设计
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: